Dear Wu,
Tomorrow is going to be your birthday.To thanks for your love,so I write this letter.Darling,this word in Chinese is much more difficult to say.So I write it in English.
You make me feel special, like I’m your one and only.
You make me feel like I’m a star in the sky lighting up your life.You make me feel like an angel from heaven because you never stop telling me how much you love me.You’re always lighting up my heart with the things you do and say. You make me feel safe when I’m near you, no matter wherever.
Someone say daughter is an ex-life lover of her father.I feel so happy just being with you this way. You’re my father, and will forever be my love.
I love your so.
Yours,
Wu.
Dec 4, 2008
04/12/2008 at 18:51 Permalink
酸。。。
羡慕个。
04/12/2008 at 18:59 Permalink
半小时前wu小姐说她在写情书,久等不至,终于发现不是写与我的
04/12/2008 at 20:22 Permalink
我喜欢
04/12/2008 at 20:23 Permalink
主要是没有我不认识的词,好,非常好,赞美
04/12/2008 at 20:42 Permalink
弄半天才发现不是给某个同龄男性的…
04/12/2008 at 21:41 Permalink
看到了那个肉麻的比喻了。
daughter is an ex-life lover of her father
04/12/2008 at 21:42 Permalink
happy birthday to your father
04/12/2008 at 21:56 Permalink
祝福:)
04/12/2008 at 21:59 Permalink
字母看得累,谁麻烦翻译下
05/12/2008 at 00:56 Permalink
ex-life是上辈子的意思?
同意刘太的意见
05/12/2008 at 09:54 Permalink
好温馨
05/12/2008 at 10:28 Permalink
@abv:我琢磨着上辈子只能这么翻译了。当然非官方。太难了我家那位他看不懂。